Scoil: Gleann Fleisge

Suíomh:
Gleann Fleisce, Co. Chiarraí
Múinteoir:
Donnchadh Ó Spiolláin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0457, Leathanach 920

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0457, Leathanach 920

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Gleann Fleisge
  2. XML Leathanach 920
  3. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal)

    One day as I chanced for to roam is mo caolech agam-sa go groidhe.

    One day as I chanced for to roam,
    Is mo caoleach agam-sa go groidhe,
    I espied a fair maid all alone,
    Is í ag deunamh isteach ar Thráighlí
    Her cheeks were as red as a rose
    Is a bhéilín go ró-mhilis binn,
    I asked her how far would she go
    Nó a dtiocfá' sí liom go Tráighlí.
    11.
    She spoke with a pitiful tone
    Agus d'fheagair sí mise gan mhoill,
    “My father distracted would go
    Is bheadh mo mháithrín a gear-gol is a’ caoí
    Besides that my fortune is low.
    Is bheadh mo earaid go leár ar mo dhruím
    If away with a stranger I’d go
    Ag taisteal na mbóithre gan suim.
    111.
    Dont take it for jest or a joke,
    Mar is leat-sa do chailleas mo chiall
    But prepare and we’ll "make" for the road
    No beid cúntas gur cailleadh me n'dhiaidh.
    I’ll dress you in silks and fine clothes
    Agus capall marcuiocta féd’ bhuidhean
    So make up your mind and come home
    Agus mhairfeann go brach i dTráighlí.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla