Scoil: Gleann na gCoileach (uimhir rolla 1583)

Suíomh:
Gleann na gCoileach, Co. Chiarraí
Múinteoir:
Seán Ó Ríoghbhardáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0472, Leathanach 080

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0472, Leathanach 080

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Gleann na gCoileach
  2. XML Leathanach 080
  3. XML “The Skellig's List”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Whose hopes are great for “meadows of hay”

    XII
    “I say, friend”, will no longer take
    To fool the lassie whose sweet cake
    With whiskey bought from “J.D.’s house”
    To chance the legacy from “Mickey the Mouse”

    XIII

    “Counts” and “Lords” are plenty now
    But “Western lassies” all know, how

    To size them up (they) their worth to state
    So pride and pomp and cash are late


    IXV
    Of course “poor Cáit” had no earthly chance
    To meet “poor Jim” at “Hanifan’s” Dance
    The secret leaked, “old dad” had fear
    That something would happen “Oh Deary”, “Oh Deary”

    XV
    Friendships made at poor “Tadg’s sticks”
    Are now destroyed by “Dandrum’s” tricks
    “I’ve cows”, “I’ve crops”, “I’ve a lassie pure”
    Why travel to “Tullig” to “Johnny” allure

    XVI

    “Father George” need pay not visit
    To “Coomcloghane” poor Siobhán “na skillet”
    For she’s settled up for once and all
    To cross the Lake to “cuck na ball”
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Bailitheoir
    Liam Riordan
    Inscne
    Fireann
    Faisnéiseoir
    S. Mc Brohan