Scoil: Clochar na Trócaire, Ros Ó gCairbre (uimhir rolla 14813)

Suíomh:
Ros Ó gCairbre, Co. Chorcaí
Múinteoir:
An tSr. Áilbe
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0308, Leathanach 084

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0308, Leathanach 084

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Clochar na Trócaire, Ros Ó gCairbre
  2. XML Leathanach 084
  3. XML “List of Irish Words and Phrases that Have Been Adopted into the Popular English Speech”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Geab - geab - talk or chatter

    Tray na hayla - tré na céile, upset, mixed up, not in order

    Scuird - "scuird to you" meaning you deserved it,
    "It was the "price" of you

    Skov - "sceamh" a grimace, an ugly face

    Gawg - gág the name given to a dry cut or split in the skin of a man's fingers

    Caboge - cabóg, a vulgar ignorant man
    Owk - abhac, a dwarfed person

    Crith - cruit, a hump, rounded or stooped shoulders

    Critahawn - a person having a hump or stooped shoulders

    Pussacawn - a child that cries on the least provocation

    Smulkahawn - a person that has thick coarse features, large and thick lips

    Breekeens - bricíní, small fish

    Gob and Clob - mouth, used in reference to a person who talks too much

    Sheevra - a thin miserable delicate looking person
    Patha - "peata", a pet
    Cawm Rellig - "cam roilige" a club foot
    Lawk - lámhach, generous, open-handed
    Glugger - a bad egg
    Tilla - tuille, a little extra, another drop

    Gligeen - gligín, a small dandy person, or a giddy person

    Plamaws - plamás flattery, soft talk, "Blarney"
    Ramesh or Rawmash - foolish talk "raiméis"
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla