School: Baile Uí Dhuibh (B.) (roll number 13635)

Location:
Ballyduff West, Co. Waterford
Teacher:
Ambrose Madders
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0650, Page 215

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0650, Page 215

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Baile Uí Dhuibh (B.)
  2. XML Page 215
  3. XML “Local Marriage Customs”
  4. XML “Local Marriage Customs”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. and they invite their friends and neighbors to the dance. The music is usually played at a dance like that is a music-box and a fiddle.
    Given by Mrs. Whelan (age 50) Kildarmody
    Local Marriage Customs
    To Geoffery Whelan Kildarmody Kilmeaden to Waterford
    People generally get married on Shrove Tuesday because it is the last day for getting married. The days thought unlucky are Thursday, Friday, and Saturday. The rhyme says
    Monday for health
    Tuesday for wealth
    Wednesday the best day of all
    Thursday for losses
    Friday for crosses
    Saturday no day at all
    People make pancakes on Shrove Tuesday night because it is the custom in my district. Matches are not made in my district. Money is usually given as a fortune. The man or girl who is getting married get money from their father according to the place they are going to live. The
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.