Scoil: Moycarkey, Thurles

Suíomh:
Maigh Chairce, Co. Thiobraid Árann
Múinteoir:
Michael Myers
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0553, Leathanach 259

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0553, Leathanach 259

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Moycarkey, Thurles
  2. XML Leathanach 259
  3. XML “Stories”
  4. XML “Stories”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Stories (ar lean)

    The Gobán Saor was a mason who lived with his wife at a place called The Island situated in Lurgoe bog....

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    there was something wrong. When the messenger asked for the tool, she said it was there in a large box and as he lifted the lid to get it she pushed him over into the box and closed the lid. Then she sent word to the king that if her husband didn't come back to her she would have the messenger put to death. So the king set free the Gobán Saor.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Stories

    One time there was an old woman named Mrs Croke living in Grallagh.

    One time there was an old woman named Mrs Croke living in Grallagh. Her husband, Michael, was a black smith.
    One day a neighbouring boy was cycling to Thurles and she asked him to bring her a message. Having returned soon after with it she said "Begor, you were not long". "Bedad, I wasn't" replied the boy,"I broke the record." "Wisha, a [?]", she said, "I wonder could Mick mend it for you".
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. scéalta grinn (~6,086)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Philomena Maher
    Inscne
    Baineann