School: Scoil N. Mocomóg

Location:
Cappaboy More, Co. Cork
Teacher:
Seán Ó Macháin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0283, Page 309

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0283, Page 309

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Scoil N. Mocomóg
  2. XML Page 309
  3. XML “Leigheasanna”
  4. XML “Piseoga Eile”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    Luibh na brene-dhearg:- faigh tubán uisce agus caithfidh tú an luibh do mheascadh leis. Sé an piseóg atá ann go ndeanfadh sé ubhar maidean an bhó. Tá duilleog glas uirthe. Caithfidh tú a thabhairt don muin.
    Coinneal Muire: Leigheasann sé sin gach galair.
    Siobán na bport: Cur isteach sa corcán é agus leog é do bheiriú. Coimeád an óil agus leigheasanna sé sin gach galar, go mór mor, an gút, agus ronngalar.
    Ganndal: Leigheas i gcóir an chraoisgalar. Caithfidh tú an gandal a anál do shéidheadh naoi n-uaire isteach in do bheul. Leigheas eile is eadh ceart do chur isteach fé ciseán agus í do bheith trosgadh.
    Caoirigh:- Beir isteach caoire agus coiméad istig íad i rith na hoidhche chun an tighe do ghlanadh.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. Piseóga eile
    Na téighis 'na slighe comhgarach le socraid. Nuair ná teannuighean corp duine nuair a gheibheann duine bás deirtear go mbeidh ceann eile agat sar a bheidh bliain caithte aca.
    Má osclófá thú deanann tú nú deanann tú dearmadh ar an uaig. Thiochfadh mí-ádh ar do chlann.
    Ná glan do bróga istig sa roilig.
    Ná chuir suas tig nuadh ar [octhag] socraidé.
    Na dún tobar fior-uisce.
    Nuair a beidh bean ag iompar leinb níl sé ceaduighte dí dul isteach sa roilig.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. belief (~391)
        1. folk belief (~2,535)
    Language
    Irish