Scoil: Macha na gClaidhe (uimhir rolla 16086)

Suíomh:
Maughanaclea, Co. Cork
Múinteoir:
Cathal Ó Macháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0283, Leathanach 477

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0283, Leathanach 477

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Macha na gClaidhe
  2. XML Leathanach 477
  3. XML “New Year's Night”
  4. XML “The Fairies”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. agents (~1)
      1. people
        1. secret societies (~18)
          1. Fenians (~141)
    2. events
      1. events (by time of year) (~11,476)
        1. New Year (~74)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    J. Barry
    Inscne
    Fireann
    Aois
    60
    Seoladh
    Cousane, Co. Cork
  2. During the time of the Fenian's. An English Soldier came to Coosane - He asked (being disguised but he was recognised) a woman "Where are the Fenian's"
    "Oh" said she, I know but I cant tell you until tomorrow. He came on the to morrow.
    "Well now" said he, I have come again, "do tell me where they are". She then stood at the door and said aloud "Fin" "Fin" "Fin".
    All the ducks ran towards her. There now said she, are all the Finians.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.