Scoil: Ballyhurst, Tipperary (uimhir rolla 4562)

Suíomh:
Ballyhusty, Co. Tipperary
Múinteoir:
Stás, Bean Uí Fhloinn
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0579, Leathanach 226

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0579, Leathanach 226

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ballyhurst, Tipperary
  2. XML Leathanach 226
  3. XML “Ghost Story”
  4. XML “Local Cures”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. activities
      1. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Rita Ryan
    Inscne
    Baineann
    Aois
    10
    Seoladh
    Ballyhusty, Co. Tipperary
    Faisnéiseoir
    David Ryan
    Inscne
    Fireann
    Aois
    50
    Seoladh
    Ballyhusty, Co. Tipperary
  2. Long ago the people depended on these cures.
    The cure for kidney trouble was "groundsel"
    The dock leaf was a cure for a "nettle sting"
    A cure for a wasp sting is "blue"
    A cure for chillblains was "paraffin oil".
    A cure for soft corns is "washing soda"
    A cure for a common cold was "boiled milk in onions".
    A cure for warts was ink.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.