Scoil: Cluainteach (uimhir rolla 10329)

Suíomh:
Cluainteach, Co. an Longfoirt
Múinteoir:
Bean Mhic Garaidh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0756, Leathanach 036

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0756, Leathanach 036

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cluainteach
  2. XML Leathanach 036
  3. XML “Weather Sign”
  4. XML “Weather Signs”
  5. XML “Weather Signs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    R. Mac Eoin
    Inscne
    Fireann
  2. If the south wind blows it is a sign of rain.
    If the crows are seen walking near the hedge it is a sign of rain.
    If there are black clouds in the sky from which the wind is blowing it is a sign of rain.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. When corns ache it is a sign of bad weather
    To see the stars tinkling at night is a sign of a frosty night.
    If the sun goes down red in the evening is a sign of a good day.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.