Scoil: Fiach Naomhtha (Buach.), Eadragóil

Suíomh:
Eadargóil, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Muircheartach Ó Séaghdha
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1125, Leathanach 009

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1125, Leathanach 009

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Fiach Naomhtha (Buach.), Eadragóil
  2. XML Leathanach 009
  3. XML “Molly Bawn”
  4. XML “Saol na nDaoine”
  5. XML “Chualaís Cheana É”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Molly Bawn Continued:
    It was in a few days after to her uncle she "appeared" saying “uncle dearest uncle let my true love come clear
    My apron being around me he took me for a swan
    But alas to his grief I was his own Molly Bán.
    Bíonn an tionóisc ann. M. OS.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. Bhí sean-duine bocht sa Doirín tráth. Saoghaluigheadh leanbh do tar éis na h-oidhche. Casadh comharsa uimis agus thraosluig do. "Mac nó inghean é"? ars an chomharsa
    "Tomhais" air seisean.
    "Mac" ars an chomharsa
    "Tomhais airís" air seisean.
    "Ingean" ars an chomharsa.
    "Airuú a roaire chualas cheanna é" ar seisean.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.