School: Baile an Gharrdha (B.) (roll number 13210)

Location:
Ballingarry, Co. Tipperary
Teacher:
Tomás Lotrail
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0563, Page 102

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0563, Page 102

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Baile an Gharrdha (B.)
  2. XML Page 102
  3. XML “Focail Ghaeilge i nGnáth-Úsáid Anseo”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    TRÁIDHNÍN:
    gas féir agus cáithnín = (?)
    PRÁISCÍN:
    aprún garbh a caithtear nuair bhithear ag leathadh síl - prátaí nó coirce cuir i gcá
    PRÁIPÍN:
    sórt mine a meiltear i mbró. Deintear an mhin seo de choirce nó de chruithneacht. Chítear " bró " i gcor tigh anois. Tá ceann im thigh féín.

    TRÁILEACH:
    Pian a thagann i gcaol na láimhe ó bheith ag obair go dian
    " Tráileach " tugtar air.

    AN BHEAN SIDHE:
    " Bó chaointe " tugtar uirthi timcheall na h-áite seo.

    AMADAN AGUS ÓINSEACH:
    Cloistear na focail sin go minic
    BÓITHRÍN:
    bóthar beag ag dul ón bhóthar mór go dtí tigh éigin. Is minic a leithéid sin de bhóthar cam casta. ( bóisín leis )

    AMALACH:
    aoinne a dheineann an t-ainceart nó an tuathal deirtear go mbíonn sé AMALACH

    GABHLÓG:
    Rud déanta d'adhmad agus cuma píce air. Úsáidtear é chun tor nó féir do bhaint.

    BONNLEACH:
    brughadh nó gearrai ar bhonn na coise.
    Nuair fhiafruigheann an múinteóir de scoláire " cad a choimeád on scoil é " deireann sé
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. glossaries (~227)
    Language
    Irish