Volume: CBÉ 0189

Date
1935
Collector
Locations
Browse
The Main Manuscript Collection, Volume 0189, Page 148

Archival Reference

The Main Manuscript Collection, Volume 0189, Page 148

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

On this page

  1. (continued from previous page)
    "Práiscín" - (She had an ould práiscín on her - apron)
    "Páircín" - (The little páircín at the back of the house - little paddock)
    "Plámás" (He's all sweetness and plámás)
    "Raímeís" (what was he raímeísing about)
    "Snas" (there is some snas on it now - finish - appearance - polish)
    "Searbhas" (He was very searbhased over it)
    "Smidirín" (He made smidiríns of the window - broke it in pieces)
    "Sidhe Gaoirthe" (He went like a sidhe gaoirthe up the road.)
    "Shág" (Keep up your shags to ye" - your feet)
    "Spailheen" (Going around like a spailheen - like a beggarman)
    "Torcín" (She is only a torcín of a girl yet - only a young girl)
    Tráinín" (There is a tráinín growing there - blade of grass: Also "not worth a tráinín)
    "Tré na chíle" ("His mided [?] up tré na chíle)
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Item type
    Lore
    Languages
    Béarla
    Gaeilge
    Writing mode
    Handwritten
    Writing script
    Roman script