Scoil: Walshestown (uimhir rolla 3245)

Suíomh:
Baile na mBreatnach Thuaidh, Co. na hIarmhí
Múinteoir:
Bean Uí Dhuibhir
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0736, Leathanach 329

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0736, Leathanach 329

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Walshestown
  2. XML Leathanach 329
  3. XML “Riddles”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Ans. A brush.
    The great King Edward built a ship an(d) in that ship he placed his daughter an(d) I will be blamed for telling her name an(d) that is three times I have told her name?
    Ans. Ann.
    Humpty, dumpty sat on the wall,
    humpty dumpty got a great fall
    all the King's horses and all the King's men would not pout humpty dumpty together again?
    Ans. An egg.
    You see it come in on the soldiers of men, like the thread of the silk it will leave us again?
    Ans. Turf.
    There is a garden that I ken.
    Full of little gentlemen.
    Little caps of blue they wear.
    And green ribbons very fair.
    Ans. Flax
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. tomhaiseanna (~7,209)
    Teanga
    Béarla