Scoil: Walshestown (uimhir rolla 3245)

Suíomh:
Baile na mBreatnach Thuaidh, Co. na hIarmhí
Múinteoir:
Bean Uí Dhuibhir
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0736, Leathanach 407

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0736, Leathanach 407

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Walshestown
  2. XML Leathanach 407
  3. XML “Our Farm Animals”
  4. XML “Our Farm Animals”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. The cowhouse is rather a large shed where there is a dairy. Nowadays the cowhouses are more up-to-date than in former times. It is usually long with a row of tyings on each side. Each cow is separated by a low wall. Thick stakes are put in the shed floor and to every stake a chain is attached. The chain is put round the cows neck and caught by a hook on the end of the chain. These tyings are home-made.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. talmhaíocht (~2,659)
          1. riar ainmhithe (~2,587)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Tim Mulready
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Irishtown, Co. na hIarmhí
  2. When poeple are calling hens they say "chuck, chuck"
    Turkeys - "yib, yib, yib"
    Ducks - "meel, meel, meel"
    Cats - "puish, puish, puish"
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.