Scoil: Liathdruim

Suíomh:
Leitrim Beg, Co. Galway
Múinteoir:
Máirtín Ó Mainnín
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0054, Leathanach 0134

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0054, Leathanach 0134

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Liathdruim
  2. XML Leathanach 0134
  3. XML “Special Days for Sowing Crops”
  4. XML “A Cross Day”
  5. XML “Beggars”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. agents (~1)
      1. people by social grouping
        1. travellers (~3,023)
    2. events
      1. events (by time of year) (~11,476)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Nellie Coleman
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Ballyargadaun, Co. Galway
  2. On the twenty eight of December St. Thomas's Day is the only cross day in the year. On that day no one sow crops, plough, or potatoes. They would not cut cabbage or do any work, because any-thing done on that day is always unlucky.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. In Ireland nowadays beggars are very plentiful. They go about from house to house begging for "Charity." When they ask "Charity" they say
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.