School: Scoil na mBráthar, Cathair Saidhbhín (roll number 16702)

Location:
Cahersiveen, Co. Kerry
Teacher:
An Br. B. L. Mac Eoin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0476, Page 430

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0476, Page 430

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Scoil na mBráthar, Cathair Saidhbhín
  2. XML Page 430
  3. XML “Scéalta Grinn”
  4. XML “Scéalta Grinn”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    muiche. Do bhí chúpla muc acha. Bhíodh an fear ag íarraidh i gcómhnuidhe cheann des na muca do mharbhú, agus bhíodh a bhean a rádh gan iad do mharbhú acht iad do dhíol. Níor chaill an fear an dúil ámhthach.
    Do thárla pé scéal é go mbíodh an fear ag "bothánaidheacht" gach oidhche. An oidhche seo bhí sé ag filleadh abhaile, agus do cheap sé ar seift ináirde ar an seimné agus labhairt síos c.........
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. Do bhí triúir driotháir ina gcomhnuighe i gCill Mic Ciaran fadó agus do an an triuir aca roinnt simplighe. Chuadar lá go Corcaigh agus feircin ime aca chun a dhíol. Ní raibh aon Bheurla acu dar ndóigh agus ar an mbóthar abhaile dóibh do bhuail fear leó agus do bheannuigh sé dóibh as Beurla le "Good Morrow". Bhí áthas an doman ar na fir toisc go raibh cúpla focal Beurla acu agus idtreó is ná dheanfaidis dearmhad air thosnuigeadar a rádh ar an mbóthar abhaile dóibh. Thángadar go dtí currach mar ar chuaidh an capall ar lár agus sa fuirse dóibh a tharrach do dheineadar dearmhad
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. verbal arts (~1,483)
        1. jokes (~6,086)
    Folktales index
    AT0844: The Luck‑bringing Shirt
    AT1698: Deaf Persons and their Foolish Answers [Including other misunderstandings which occur when people converse.]
    Language
    Irish
    Collector
    Proinnséas Ó Braonáin
    Gender
    Male