School: Naomh Eoin, Béal Easa (roll number 14176)

Location:
Foxford, Co. Mayo
Teacher:
Oide sa chlochar
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0125, Page 106

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0125, Page 106

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Naomh Eoin, Béal Easa
  2. XML Page 106
  3. XML “Cistí Óir i bhFolach”
  4. XML “Cistí Óir i bhFolach”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Cistí Óir i bhFolach (continued)

    Comhnuigim i Rinn Áine timceall mile o Béal Easa. Cuaidh fear as mo ait go Sasans uair amáin, agus do bhíodh sé ag brionglóidigh gach oidhce fe ciste óir...

    You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. Cistí Óir i bhFolach

    Tá pota óir i bhfolach i Carrowkerrible lámh le Dona na Finglais faoi charraig mhóir.

    Tá pota óir i bhfolach i Carrowkerrible lámh le Dona na Finglais faoi charraig mhóir. Deirtear de reír an t-seanchais gurbh iad na Nórmanaig a chuir ann. Leath an scéal seo ar fud na h-aite. Cuaidh trúir fhear leis an potha a fhághail. Siad Micheal O Noon agus Seámus Mac Eil agus Séan Mach Éil a cuaidh ag romar an óir. Nuair sroich siad an carraigh tosuigh siad ag rómhar acht i gceann tamaillin thuite an charriag isteach agus marbhuigeadh duine acha lean an beirt eile ag rómhar go bfuair siad bás. Bhí eagla ar na daoine dul in aice
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.