School: Driseachán (roll number 16647)

Location:
Driseachán, Co. Galway
Teacher:
Nora Ní Mhaolchaoin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0074, Page 435

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0074, Page 435

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Driseachán
  2. XML Page 435
  3. XML “Seanbhean agus a hIníon”
  4. XML “Scéal”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. Scéal

    Bhí Éireannach i Sasana fadó agus bhí coir mhór déanta aige.

    Sgéal
    Bhí Éireannach i Sasana fadó agus bhí coir mhór déanta aige. Casadh Domhnaill Ó Conaill air agus d'iarr sé cómhairle air. "Ní'l aon pingin agam" ar seisean le dada íoc". "Ná bíodh faitchíos ort" arsa Dómhnaill oibreóchaidh mise i n-aisge dhuit. An lá bhéas tú dul 'un na cúirte tabhair leat ladhar ghainimh mín agus íocfaidh sí chuile shórt dhuit." "'S doiligh rádh" ars an fear go n-íocfaidh ladhar ghainimh mín mórán airgid." Mar sin féin rinne sé amhlaidh. Nuair bhí an giuistís ag dul ag ainmniughadh an méid príosúntachta a gheobhfadh sé "teann faoí" ars an Connallach leis-san. Ní dheárna an fear ach an gaineamh a chaitheadh idir an dá shúil ar an ngiuistís. "Coinighidh chúig nóiméad é" ar seisean. Thóg an Connallach amach a uaireadóir agus d'fhan ag
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.