School: Meall an tSrutháin (roll number 2117)

Location:
Maulatrahane, Co. Cork
Teacher:
Dll. Ó Luasaigh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0299, Page 105

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0299, Page 105

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Meall an tSrutháin
  2. XML Page 105
  3. XML “Some Irish Words that are Used in English Conversation at Home”
  4. XML “Some Irish Words that are Used in English Converation at Home”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Do fuaireas iad o' mo mháthair = Nóra Ní h-Airtneada.

    Amadán:- Where is that amadán going?
    Óinseach:- She is an awful óinseach
    Gligín:- You little gligín
    Plámás:- All the plámás in the world wouldn't do you.
    Bearracáin:- Where did you throw the bearracáins?
    Sgiollaín:- He is setting sgiollaíns.
    Meas:- She has no meas on him.
    Smacht:- The landlords had a lotof smacht over the tenants.
    Dúidín: He wasn't bad enough until he put a dúidín in his mouth.
    Caisrabhán:- She is pulling caisreabhán
    Teaspaidhe:- You are full of teaspaidhe.
    Sgiothóg:- He bought a new sgiothóg.
    Meitheal:- We had a meitheal yesterday.
    Maol:- That is a maol cow.
    Malamas:- You have great malamas on that dress.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. glossaries (~227)
    Languages
    Irish
    English
    Collector
    Eibhlín h-Airtneada
    Gender
    Female
    Address
    Aghills, Co. Cork
    Informant
    Nóra Ní h-Airtneada
    Relation
    Parent
    Gender
    Female
    Address
    Aghills, Co. Cork