Imleabhar: CBÉ 0189
- Dáta
- 1935
- Bailitheoir
- Suíomhanna
![An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní, Imleabhar 0189, Leathanach 172](https://doras.gaois.ie/cbe/CBE_0189%2FCBE_0189_172.jpg?format=jpg&width=1600&quality=85)
Tagairt chartlainne
An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní, Imleabhar 0189, Leathanach 172
Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.
Féach sonraí cóipchirt.
ÍoslódáilAr an leathanach seo
- I gave him a polltóg of the Ciotóg"
Groidhseach (red coals ------gríosach)
Teacín (bold girl) toicín
Piadh! Piadh! (when calling the turkeys)
"Liútel, liútel, liútel" (calling the ducks)
Barrach (waste straw left after thatching)
"Sop it'thóin" (implement used by a thatcher for pressing in straw when thatching)
Cach mar a bhfuill tú (mar a bull tú)
Baldún (a baldún - a tomcat)
Téra in Aifreann duit (go off with yourself)
"He's bothered" (bodhar)
Buaile (enclosure)
Where is John? "He's gone och mo broch" (gone away -"as go brách?)
When cuckoo is heard for the first time or when flowers are seen they say "mens mo bhrógs san am so rees") (go mbeirimid beo ar an am so airís)(leanann ar an chéad leathanach eile)