Volume: CBÉ 0148

Date
9 December 1935
Collector
Locations
Browse
The Main Manuscript Collection, Volume 0148, Page 377

Archival Reference

The Main Manuscript Collection, Volume 0148, Page 377

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

On this page

  1. (continued from previous page)
    377
    ngríosaigh "Dinimíd dhá chlaídhe le ’n-a chliathan."
    f sí, "ag claídhe dhá mbun is d’á mbarra."
    "Ní mar sin d’fhearann na h-Abhann san
    thall, a Síobhán, é, "is amál atá sé loithighthe
    aca," gtarraing anois iad’ ] claídhe mar seo,
    is claídhe mar siúd, is claídhe thall is abhus.
    m, Nanm an diabhal arú, a Siobhán," fé, "cad
    4)
    tá annso ’gath!" Tin t’fhiafruighthe ort, a
    rógaire!", fh í sin. Síos léi chun a’ t-sean
    duine. "Dróm é, a Síobhán." "Ó, n’fhiadfainn
    é?" f í, "loith stach é: tá sé tarraingthe
    amach aige." Ó, go mbeir’ an diabhal uaim
    Stach-fhsé, "ní h-aonní fóghanta a thug
    "Seadh! i gcionn tamaill eile
    chúghainn é."
    priuc a’ t-ochras é. Dherú ’uise, a Siobhán,"
    f é sin, "dá gcuirfá cuid de’n mhin-choirce
    atá istig sa cheaintín," f é, "is dul amach
    agus a’ ghamhnach a chrúdh anuas air i dtreó is go
    d’ólfainn é is d’íosfainn í, dhianfadh sé an
    gnó." "go mbeir’ an diabhal uaim tu," fhí,
    "nár dhin i n-am é - nár ith a’ biadh i dtosach
    na h-oidhche!". Seadh! aníos léi agus bhí stac
    ar a’ rocha a’ sranntarnaig, mar deadh! Amach
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Item type
    Lore
    Folktales index
    AT1685: The Foolish Bridegroom
    Folktales index—relevant types
    AT1363: Tale of the Cradle
    AT1544: The Man who Got a Night's Lodging
    Language
    Irish
    Writing mode
    Handwritten
    Writing script
    Gaelic script
    Informant