School: Doire Chasáin (roll number 15239)

Location:
Doire Chasáin, Co. Donegal
Teachers:
Tomás Mac Fhionghaile Brighid Ní Cheallaigh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 1078, Page 249

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 1078, Page 249

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Doire Chasáin
  2. XML Page 249
  3. XML “Toibreacha Beannaithe”
  4. XML “Toibreacha Beannaithe”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. Toibreacha beannuithe.
    Tá tobar an Dúin i bParaiste an Tearmain, agus sin an tobar amháin a bhíonn muinntir na h-áite seo chuige, bheireann siad leo cuid do’n uisge ‘na’ bhaile. Nuair a theigheann tú fhad leis caithfidh tú rud ar bith a bhfuil dúil agat féin a fhaghail ann agus annsin turas a dhéanamh thart fá dtáoibh dó. Caithfidh tú do bhróga agus do stocaí a bhaint díoc agus cuid dó’n uisge a ól sul a ghní tú an turas. Tá siopa ag an tobar agus díolann sé gach aon rud naomhtha. Bíonn cuid mhór daoine ann agus thig leat a ghabhail fhad leis lá ar bith a bhfuil [dúil] agat. Deir siad go bhfuil laetheann a thig le bacaigh a ghabhail fad leis an tobar sin. Is le Aodh Ó Frighil an phairc a bhfuil sé ann. Sé an t-Athair Ó Frighil a fuair an tobar agus an t-Athair Ó Gallcobhair a coisrigh é. Duine ar bith
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.