Scoil: Kilgobnet (C.) (uimhir rolla 7842)

Suíomh:
Cill Ghobnait, Co. Chiarraí
Múinteoir:
Eibhlín, Bean Uí Fhoghladha
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0471, Leathanach 305

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0471, Leathanach 305

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Kilgobnet (C.)
  2. XML Leathanach 305
  3. XML “Prayers and Good Wishes”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    "The Lord send us no greater loss".
    A tinker woman was asking for alms and when she saw a man putting his hand in his pocket she said "The blessing of God may follow you" but he withdrew his hand without a coin for her and she added "and never overtake you".
    The weather - Fine weather praise be to God, or Glory be to God.
    Any time of stress "May the Lord avert his anger from us".
    If one got a lift "That you may always have a good horse".
    If one did a job free for a person "God spare you the health and that you may never be so long sick or sore".
    "That I may be dancing at your wedding. "That you may see your childrens' children ". "That your hair may be grey"
    In illness "May the Lord relieve you or him or her any visitation or loss". "God is good".
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. paidreacha (~3,266)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    E. Foley
    Inscne
    Baineann
    Gairm bheatha
    Múinteoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)