Volume: CBÉ 0352

Date
1937
Collector
Locations
Browse
The Main Manuscript Collection, Volume 0352, Page 0204

Archival Reference

The Main Manuscript Collection, Volume 0352, Page 0204

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

On this page

  1. (continued from previous page)
    mé bás mo shaighdiúr."
    Nuair a chuaidh siad isteach go dtí ’n oifig, congbhuigheadh tiustún leith phinginne ó fhear agus cúig pinginne ó’n fhear eile. Caitheadh páipeair chuca. Síneal fear acu, agus dubhairt a’ fear eile nach sínealadh é go bhfuigheadh sé a pháighe iomlán. H-órduigheadh
    trí bhuille - trí fichid buille thabhairt dó. Fuair sé sin.
    " 'Nois" adeir sé leis a’ chomrádaidhe, "tusa a bhéas i
    mbárach ar gárda, leigfidh tusa amach mise tharad, agus imtheochaidh mé, dheánfaidh mé desertal(i).
    "Ó Dhia" déir a’ chomrádaidhe, "ma bheirtear annsin ort, mise caithfeas tú flógal(ii)".
    "Is cuma liom, Is cuma liom thú mo marbadh."
    Ar maidin nuair a chuaidh siad amach, leig a’ comrádaidhe thairis é, leig ’ach fuile dhuine thairis é gur fhágh sé ’n "regiment" ar fad.
    D’imthigh sé leis. Casadh fear air. Fear as Connachta a bhí ann agus é briseadh chloch ar
    taobh a’ bhealaigh mhóir.
    "Dtabharfa malairt culaith éadaigh dom? Ta mé i ndiaidh desertal".
    Ó, bhal, ní thabharfaidh" ar seisean " acht bhéarfaidh mé bratogaí

    (i) an t-arm fhághail,
    (ii) bhuaileadh.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Date
    20 May 1937
    Item type
    Lore
    Folktales index
    AT0952: The King and the Soldier
    Language
    Irish
    Writing mode
    Handwritten
    Writing script
    Gaelic script
    Informant