School: Doirín Dáimh Dheirg / Dereendafderg (roll number 13469)

Location:
Doire an Daimh Dheirg, Co. Mayo
Teacher:
Liam Seóighe
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0090D, Page 07_047

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0090D, Page 07_047

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Doirín Dáimh Dheirg / Dereendafderg
  2. XML Page 07_047
  3. XML “An Chéad Díochlaonadh”
  4. XML “Uimhir Iolra”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. 1. Ólann an capall dubh uisge. (T.A.)
    2. Mharbhuigh an fear an capall dubh (T.C.)
    3. Tá cos an chapaill dhuibh briste. (T.G.)
    4. Ta fear ag marcuigheacht ar an chapall dhubh. (T.T.)
    5. A chapaill dhuibh! níl do shárú le fághail (T.Gair.)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. Uimh. Iolraidh.
    T.A. 1. Thuit na capaill dubha mín marbh sa bpáirc.
    T.C. 2. Ghortaigh sé na capaill dubha.
    T.G. 3. Tá muing na gcapall ndubh an-fhada.
    T.T. 4. Thug sé deoch uisge do'n na capallaibh dubha.
    T.Gairm. 5. A chapalla dubha is sibh-se atá láidir.
    Uibh.Uathaidh:-
    Tuis. A (i) Tá an sagart óg tinn.
    Tuis.C (ii) Bhuail sé an sagart óg le bata.
    Tuis.G (iii) Tá teach an tsagairt óig go galánta.
    Tuis.T (iv) Tá cóta dubh ar an sagart óg.
    Tuis.Gair. (v) A shagart óig is tusa atá cráibhtheach.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Language
    Irish
    Collector
    Eibhlín Ní Ging
    Gender
    Female
    Address
    Doire an Daimh Dheirg, Co. Mayo