Volume: CBÉ 0148

Date
9 Nollaig 1935
Collector
Locations
Browse
The Main Manuscript Collection, Volume 0148, Page 488

Archival Reference

The Main Manuscript Collection, Volume 0148, Page 488

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

On this page

  1. (continued from previous page)
    488
    eitheach
    agat,
    a dhiabhail éithig," fha bhean, "sinratá ort."
    "nanm an diabhal," f sé, "ní h-aon éitheach é?
    ag caitheamh a’ mhála amach ar a’ dtinnteán
    agus is amhlaidh a bhí chulaith iadaig chun nach
    aonne sca í is seáileanna is thusáin sé an
    t-airgeadh bh fuair sé ciad éinig punt uatha.
    ó’n drifír. D’imthigh sé lar na mháireach.
    i chulaith iadhaig uasail air is d’fhíll sé a
    bha. "Seadh ’nois," a dhiabhail," f sé, "scaoíl amach
    na ba!", "Ná-á," fsé, "is maith a bhíos agam-
    sa go raibh a’ t-airgeadh agat-sa go maith."
    Sin mar a chuaidh do san, (bhí!) agus b’éigin
    do na ba a scaoileadh - bhíodar ar feadh seacht-
    maine sa phóna aige. (Seadhl) do bhí na ba sa phóna
    aige ag an eanlord ar feadh seachtmhaine agus d’fhua
    scail sé sa deire iad leis an airgeadh. Mara mbeidh
    san do bheadh an scial go h-annróch aige.
    Cdeire fitheáin sas(c).
    CTosach fitheáin sas (’.
    = An Chorp go raibh an ageree ’n-a choinnibh1
    Do bhí fear sa Phriaireacht fudó agus do bhí - capthain
    loinge do b’eadh é, agus do bhí sé a’ fiachaint ar chorp
    Transcribed with automated handwriting recognition technology. Help us improve the transcription.
  2. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continues on next page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Item type
    Lore
    Folktales index

    Grateful Dead (AT 505–508)

    Language
    Gaeilge
    Writing mode
    Handwritten
    Writing script
    Gaelic script
    Informant