Scoil: An Chathair Gharbh (uimhir rolla 13896)

Suíomh:
An Chathair Gharbh, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Criostóir Ó Dubhghaill
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0277, Leathanach 377

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0277, Leathanach 377

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: An Chathair Gharbh
  2. XML Leathanach 377
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal)

    All the people long ago made their own candles out of talló

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. gnó agus ceird (~4,680)
          1. déanamh coinnle (~728)
    Teanga
    Béarla
  2. (gan teideal)

    The name of my town-land is Cahergarriffe.

    The name of my townland is Cahergarriffe. It is situated in the west of Castletown Bere. There are nine housed in it but there were more in former years. The population is about fifty.
    The meaning of "Cathair Garbh" is the rough city. All the houses in it are slated except one and that is covered with corrugated iron. The most numerous name is Sullivan. There are two old people there. They can speak a small portion of the Irish language
    There are old "cabhalachs" in the townland also. One is situated in the wester point It is said that a woman lived there long ago by the name of Kitty Pullen. She had a small shop and used to sell sugar, tea, sweets etc The four walls of the house are still to be seen.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.