Volume: CBÉ 0283
- Date
- 1928
- Collector
- Location
On this page
(no title) (continued)
“There was a farmer all in this town...”
You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.(no title)
“Come listen to me of a story I will tell...”
259
llíong (á istuni man nad lán monite cea
Na nollaná hanabaailis na aionna lco lea
T.
Coma líolín ó mí í a alouis i míll lile
Bonceinínag a shaomai an Cloobaliide aíl aneall
ble Rad a gonálal bois ái lidea limhaba man
All ' b’ ao bíd buaineee úchl uame i mad shún
Do na shab li Uasebhíod, Pob bái aneacha
é.
Tháile one moininne úicallead ó áhi man
lab b bhíd Mhaobhe le immeaialighe san
doln faill bhí maali Anne Thaidh con bh bhí saií
Iá blaic amh apol bág s oli ó can ppana
So, eile.
ú
Pún-Árde bha chon onl A a bainn
"Aná Is ló bhí sáis la immheachalílhs an
Ále anaanl long lBa n-Éin le mal lidh nun
Aná le eolag llam lUa chon frí (8918.
Fi, ala.
gén
Bleir eill cal an abhalaile all Phl a aoinne
Fle bhíodh man Phéis páidl limh aon mh ba siubh(continues on next page)