Imleabhar: CBÉ 0485 (Cuid 1)

Dáta
1938
Bailitheoir
Suíomhanna
Brabhsáil
An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní, Imleabhar 0485, Leathanach 0040

Tagairt chartlainne

An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní, Imleabhar 0485, Leathanach 0040

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    Its nearly is long is I mind o now ta me grandmother God be good to her...

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    said, that she couldn't get it out there, an' she tould him ta give it out on the dure to her.
    He was too shleepy ta open the dure ta hand it out to her, so he got an iron bar ta sthuff it out to her on avacancy that was undher the dure.
    She tuk the sheet, an away wit her, an' the man went ta bed agin.
    The nexht mornin' when he got up, he looked at the iron bar, an' he found the thrack o' the woman's hand burned in it, where she caught it, when she was takin' the sheet an' I'm tellin you he was very thankful that he didn't open the dure for her. So fot di ye think o' that for awan.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. (gan teideal)

    It was a good wan ye sez, well maybe I'd be able to think o' anether yarn jusht is good.

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Dáta
    12 March 1938
    Cineál míre
    Seanchas
    Teanga
    English
    Modh scríbhneoireachta
    Lámhscríofa
    Script scríbhneoireachta
    Cló Rómhánach
    Faisnéiseoir