Scoil: Donore (uimhir rolla 6668)

Suíomh:
Dún Uabhair, Co. na Mí
Múinteoir:
Maighréad Nic Eóin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0682, Leathanach 100

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0682, Leathanach 100

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Donore
  2. XML Leathanach 100
  3. XML “Focla Gaeilge atá in Úsáid Fós san gCeantar Seo”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Fochla Gaedhilge atá i n-úsáid fós san gceanntar seo.
    Gob - the mouth.
    Pincín - a small fish found in streams.
    Filibín - a plover.
    Diabhál - (sometimes called a "jet")
    Galdaight = goon[?] - said to be like a 'leech' and found under stones.
    Clábar - mud
    Clúdóg - a gift of eggs at Easter.
    Ciotóg - left-handed
    Fláitheamhail - generous, big-hearted.
    Bruightín - mashed potatoes with butter and milk mixed in.
    Giostaire - an old-fashioned boy, a "maneen".
    Geancanach - (gankanah) a precocious child.
    Geamaigh - blear-eyed. (Also applied to anything that is shaky or rickety).
    bean-sídhe - a fairy. (Said to folow certain families). When the bean-síde is heard crying it is a sure sign of death.
    Slíghbhín - (sleveen) a sly trickster.
    Crúb - a pig's foot.
    Bontaigh - small - an undersized person.
    Scráib - to scratch with the nails.
    Bhóitín - a pious person.
    Geabaigh - fond of talking.
    Sgeilp - a slap with the open hand.
    Pos - to wash clothes without a washing board. (also - the clothes are "posain" wet.)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. gluaiseanna (~227)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla