School: Mín Árd

Location:
An Mhin Aird Bhuí, Co. Kerry
Teacher:
Ml. Ó Caomháin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0426, Page 273

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0426, Page 273

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Mín Árd
  2. XML Page 273
  3. XML “Suantraí na Maighdine Muire”
  4. XML “Seanphaidreacha”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. 5: An cúigmhadh dólás a bhí ar an Maighdin agus í ag féachaint ar an leanbh nuair a cuireadh ar an gcrois céasta é agus na tairrgní géara á stracadh.
    hé hó héd ....agus araile.
    6: An séamhadh dólás a bhí ar an maighdin agus í ag féachaint ar an leanbh nuair a leagadh 'na hucht féin é agus é marbh.
    hé hó héd...agus araile.
    7: An seachtmhadh dólás a bhí ar an Maighdin agus í ag féachaint ar an leanbh nuair a cuireadh san uaig é go fuar lag gan anam.
    hé hó héd...agus araile.

    Seana Phaidreacha.
    Nuair a choisrigheadh daoine iad féin leis an scaball ag dul a chodladh dhóibh, deiridís:-
    "Seo seóid a fuaireas óm' mháthair mar is maighdean ró naomhtha í. Is mise an peacach bocht atá ag dul fád' dhíon, agus beannuig mé led' bhrat. In ainm an Athar atá ar Neamh , mhic a d'fhuiling péin, Spioraid Naomh a bheannuig sinn, agus a Mhaigdin Ghlórmhar tair ár dtriall. Amen.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.