School: Ros Dubh (roll number 12569)

Location:
Ros Dumhach, Co. Mayo
Teacher:
Seán Ó Gionnáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0129, Page 321

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0129, Page 321

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Ros Dubh
  2. XML Page 321
  3. XML “Na Tithe a Bhí ann Fadó”
  4. XML “Leigheasanna ar Ghalair”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    a bhíodh sé i gcuid eile.
    An Biadh a bhíodh ag na daoine fadó
    Ba é an sórt biadh a bhíodh ag na daoine fadó ná feóil ainmhidhthe fíadháin. Nuair a bhainfeadh siad an craiceann de na hainmhidhthe fíadháin. Nuair a bhainfeadh siad an craiceann de na hainmhidhthe dheineadh na daoine éadach díobh. Ba é an tuisge a bhíodh acu le nól, agus nuair a bhíodh siad ag déanamh tighe is in aice le sruthán a dhéanfadh siad é, sa gcaoi go mbeadh an tuisge in aice leó.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. Leigheasanna ar Ghalair
    1) Sé an leigheas atá ar trioch ná trí ruibe de ghruaig páiste nach bfhaca a athair ariamh a chur thart ar mhuineál an té do bhfuil an trioch air.
    2) Deirtear go bhfuil leigheas ar gach rud i lámh an seachtmhadh mac de chlann.
    3) Sé an leigheas atá ar daigheacha fiacail ná frog a choimilt taobh istigh
    ar an fiacail.
    4) Deirtear go bhfuil leigheas ar gach rud i lámh marbh.
    5) Sé an leigheas atá ar bhritíneach ná an té go bhfuil an britíneach air a dhul trí huaire fé bholg asail. Deirtear gur leigheas eile ar bhritíneach na baine asail a ól.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. activities
      1. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
    Language
    Irish
    Collector
    Caitlín Ní Graith
    Gender
    Female
    Address
    Ros Dumhach, Co. Mayo
    Informant
    Tomas O Corcoráin
    Gender
    Male
    Age
    71
    Address
    Ros Dumhach, Co. Mayo